跳到主要內容

本书目录 CONTENTS

目录 Contents 我素人背景:无海外亲属、30多岁还没去过日本、多年不看日本影视漫画、从没在日企工作。本文以日文学习为例,相应思路可推广至任何其它外语学习中。 前言Preface 传递价值、打造专业才是学外语最高使命,考分、口语、上万单词第2 一、我的经历 My experience…………………………………………5~15 1800小时特别是首月学习内容和感受 二、速成十点 10 Rules…………………………………………………16~19 总结出适合大多数普通人的方法 三、辜鸿铭法 Gu Hongming…………………………………………20~24 百余年前超级9语大师经验详解 四、小说抄背 Reciting-novel…………………………………………25~69 我43天背诵了2万字日文小说,再去日本练3个月口语就能赚日元,狂省至少2万美元 只求考分的科举考试思维是你十年外语还菜鸟第1大原因。 0基础半年就过日文N1级已不是新闻、同时还满足日企交流需要才算。
【楊師外語速成5法FSNHR---以專一專業之「專」為中心、搜索+新聞+手寫+背誦】 【My 5 methods of FSNHR in learning foreign languages faster---focus on your professional area, do online-search, watch daily news,take handwriting and use reciting】 学外语时间金钱投入极大,最终都得解决现实社会问题,你才有存在感并才有饭吃,所以第1天起就得有高度的专一专业意识,而非目光只盯着过万词汇、流畅口语、考试高分,专长才是闯世界最佳的护照。第1天起就尝试拿外语看母语国新闻,广泛搜索你专业相关知识,并多用手写交友和记忆,精心背诵一两部原版经典来建立整体语感。融入柴米油盐你才能真正外语速成,并更快赚到美元。 Learning a language needs huge amount of time and money, and we should be able to solve social problems, only after that you'll find your value and job. So we'd better stay focused on our professional area from your 1st day, but be not always limited to huge vocabularies, excellent accents, high marks, your professional skill is the best passport to travel around the world. Trying to watch TV news of the native circles, do more online search, do handwriting to show your good learning attitude and memorize words firmly, also recite some classical works to establish your overall sense of the language. Only with colorful life, we can learn a langauge faster, and earn dollars quickly.
现开设中日英泰老5语种1对1速成培训课,有1个月和6个月2类,全面提高听说读写译,欢迎来交流提高 
Twitter:yo_lingo  Facebook:yolingojapanese   Email:frankinyo88@gmail.com 
 博客仅能显示本宝典少部分,所有高清图文请继续访问 Facebook网页版:https://www.facebook.com/104324758131585/posts/363409012223157 Google网盘PDF版:https://drive.google.com/file/d/11xOmolDIemqMpbD3VufLfGrVQ2nl7H_q/view?usp=sharing

留言

這個網誌中的熱門文章

四、小说抄背 Reciting-novel

此缩写版的日语小说《真珠夫人》可谓我日语学习的“圣经”,现做饭菜时还反复播放,有时带着手稿去湄公河边晨读。此首轮背诵共费时43天,每天重复10次约3小时,包含打字、手抄、录音、翻译等。由此,日语海量词汇、繁杂语法、奇葩语序、不同文化都得以大量呈现。而为提升日语口语,我还背诵日剧《派谴女王》台词。 湄公河边大声背诵小说《真珠夫人》 无论哪种语言,文学特别是小说都是最复杂的纯语言艺术形式。背完它之后 ,能对日语有了清晰的全局观念,也就是传说中的“语感”,极有益于造句并与日本人对话,发现无论是泛读雅虎日本的长篇新闻还是日常对话,都变得非常流畅。在无机器翻译帮助下,我能读懂大概70%的Yahoo日本日常新闻。这全面的训练,当然应付考试也极有帮助。 在信息爆炸年代,有必要泛读,但大家似乎都忘记精读,所以我来强调一下。时隔20年再听山歌《刘三姐》唱段,我还记得很多。那时读小学放学后没事干,就打开录音机循环播放磁带,听了N遍也模仿着唱腔,所以国语普通话也去除了很多湖南口音。这就是精读背诵的奇效。 目前AI机器学习能力大增,机器翻译成为重要的辅助翻译手段,但无法精读则是机器无法精准翻译人类语言的关键原因。无论学日语还是中英语,1门语言请最好最少背一部(中篇)小说,come on!我这2万字可帮你直接省至少1年留学费用=2万美元,到日本口语精进3个月就可进日企赚日元了哦! 以下仅显示少部分,所有图文请继续点击: Facebook网页版: https://www.facebook.com/104324758131585/posts/363409012223157 高清PDF版: https://drive.google.com/file/d/11xOmolDIemqMpbD3VufLfGrVQ2nl7H_q/view?usp=sharing

三、辜鸿铭法 Gu Hongming

本文来源: 《兒童中西文化導讀通訊》  辜鸿铭(1857~1928),祖籍福建,生于马来西亚槟城,精通9国的语言文化,国学造诣极深,曾获赠博士学位13个之多。曾官至清末外务部侍郎,他的思想影响跨越20世纪的东西方,是一位学贯中西、文理兼通的学者,又是近代中学西渐史上的先驱人物。其速成最大秘诀就是背诵小说。 来源:《兒童中西文化導讀通訊》 辜鸿铭I0岁时就随他的义父一一英人布朗踏上苏格兰的土地,被送到当地一所著名的中学,受极严格的英国文学训练。课余的时间,布朗就亲自教辜鸿铭学习德文。布朗的教法略异于西方的传统,倒像是中国的私垫。他要求辜鸿铭随他一起背诵歌德的长诗《浮士德》。 布朗告诉辜鸿铭:”在西方有神人,却极少有圣人。神人生而知之,圣人学而知之。西方只有歌德是文圣,毛奇是武圣。要想把德文学好,就必须背熟歌德的名著《浮士德》。”他总是比比划划地边表演边朗诵,要求辜鸿铭模仿着他的动作背诵,始终说说笑笑,轻松有趣。 辜鸿铭极想知道《浮士德》书里讲的是什么,但布朗坚持不肯逐字逐句地讲解。他说:”只求你说得熟,并不求你听得懂。听懂再背,心就乱了,反倒背不熟了。等你把《浮士德》倒背如流之时我再讲给你听吧!”半年多的工夫辜鸿铭便稀里糊涂地把一部《浮士德》大致背了下来。 第二年布朗才开始给辜鸿铭讲解《浮士德》。他认为越是晚讲,了解就越深,因为经典名作不同于一般著作,任何人也不能够一听就懂。这段时间里辜鸿铭并没有停顿对《浮士德》的记诵,已经可谓”倒背如流”了。 学完《浮士德》,辜鸿铭开始学”莎士比亚”的戏剧。布朗为辜鸿铭定下了半月学一部戏剧的计划。八个月之后,见辜鸿铭记诵领会奇快,计划又改为半月学三部。这样大约不到一年,辜鸿铭已经把”莎士比亚”的37部戏剧都记熟了。 布朗认为辜鸿铭的英文和德文水准已经超过了一般大学毕业的文学士,将来足可运用自如了。但辜鸿铭只学了诗和戏剧,尚未正式涉及散文。布朗安排辜鸿铭读卡莱尔的历史名著《法国革命》。辜鸿铭此次基本转入自学,自己慢慢读慢慢背,遇有不懂的词句再去请教别人。但只读了三天,辜鸿铭就哭了起来。布朗吃惊地问:”怎样了”辜鸿铭回答说:”散文不如戏剧好背。”布朗又问辜鸿铭背诵的进度,发现他每天读三页,于是释然:”你每天读得太多了。背诵散文作品每天半页到一页就够多了。背诵散文同样是求熟不求快,快而不熟则等于没学。” 辜鸿铭所在的中学课业本来是极繁重的