跳到主要內容

三、辜鸿铭法 Gu Hongming

本文来源:《兒童中西文化導讀通訊》

 辜鸿铭(1857~1928),祖籍福建,生于马来西亚槟城,精通9国的语言文化,国学造诣极深,曾获赠博士学位13个之多。曾官至清末外务部侍郎,他的思想影响跨越20世纪的东西方,是一位学贯中西、文理兼通的学者,又是近代中学西渐史上的先驱人物。其速成最大秘诀就是背诵小说。

来源:《兒童中西文化導讀通訊》


辜鸿铭I0岁时就随他的义父一一英人布朗踏上苏格兰的土地,被送到当地一所著名的中学,受极严格的英国文学训练。课余的时间,布朗就亲自教辜鸿铭学习德文。布朗的教法略异于西方的传统,倒像是中国的私垫。他要求辜鸿铭随他一起背诵歌德的长诗《浮士德》。


布朗告诉辜鸿铭:”在西方有神人,却极少有圣人。神人生而知之,圣人学而知之。西方只有歌德是文圣,毛奇是武圣。要想把德文学好,就必须背熟歌德的名著《浮士德》。”他总是比比划划地边表演边朗诵,要求辜鸿铭模仿着他的动作背诵,始终说说笑笑,轻松有趣。




辜鸿铭极想知道《浮士德》书里讲的是什么,但布朗坚持不肯逐字逐句地讲解。他说:”只求你说得熟,并不求你听得懂。听懂再背,心就乱了,反倒背不熟了。等你把《浮士德》倒背如流之时我再讲给你听吧!”半年多的工夫辜鸿铭便稀里糊涂地把一部《浮士德》大致背了下来。


第二年布朗才开始给辜鸿铭讲解《浮士德》。他认为越是晚讲,了解就越深,因为经典名作不同于一般著作,任何人也不能够一听就懂。这段时间里辜鸿铭并没有停顿对《浮士德》的记诵,已经可谓”倒背如流”了。


学完《浮士德》,辜鸿铭开始学”莎士比亚”的戏剧。布朗为辜鸿铭定下了半月学一部戏剧的计划。八个月之后,见辜鸿铭记诵领会奇快,计划又改为半月学三部。这样大约不到一年,辜鸿铭已经把”莎士比亚”的37部戏剧都记熟了。


布朗认为辜鸿铭的英文和德文水准已经超过了一般大学毕业的文学士,将来足可运用自如了。但辜鸿铭只学了诗和戏剧,尚未正式涉及散文。布朗安排辜鸿铭读卡莱尔的历史名著《法国革命》。辜鸿铭此次基本转入自学,自己慢慢读慢慢背,遇有不懂的词句再去请教别人。但只读了三天,辜鸿铭就哭了起来。布朗吃惊地问:”怎样了”辜鸿铭回答说:”散文不如戏剧好背。”布朗又问辜鸿铭背诵的进度,发现他每天读三页,于是释然:”你每天读得太多了。背诵散文作品每天半页到一页就够多了。背诵散文同样是求熟不求快,快而不熟则等于没学。”


辜鸿铭所在的中学课业本来是极繁重的,但由于辜鸿铭各科在布朗身边都提前打下了基础,整个学习的过程便显得毫不费力。学校的功课既然顺利,没事的辜鸿铭便接着记诵卡莱尔的《法国革命》。他越读越有兴致,可是读多了便无法背熟。若按布朗的要求慢慢来,又控制不了自己的好奇心。就这样时快时慢地把卡莱尔的《法国革命》读完了。后来辜鸿铭终于征得义父的同意,可以随便阅读义父布朗家中的藏书了。有许多书,辜鸿铭并没有打算背熟,但也在不经意间”过目成诵”了。


布朗对义子的寄望极高。他曾告诉辜鸿铭:”我若有你的聪明,甘愿作一个学者,拯救人类;不作一个百万富翁,造福自己。让我告诉你,现在欧洲国家和美国都想侵略中国,但是欧洲各国和美国的学者却多想学习中国。我希望你能够学通中西,就是为了教你担起强化中国,教化欧美的重任,能够给人类指出一条光明的大道,让人能过上真正是人的生活!”


依照布朗的计划,辜鸿铭应该先在英国学文、史、哲学及社会学,然后再到德国学习科学。学成之后才可以回中国修习传统文化。布朗当初确实没有看错,辜鸿铭十四岁时,学术造诣就己经非一般人所能比。他只用了短短四年的时间,不仅初步完成了布朗拟定的家庭教学计划,而且基本上修完了所在中学的各门主要课程。布朗不禁暗自为义子的聪明而感到骄傲。辜鸿铭在学校里初步掌握了拉丁文和希腊文,其他课程的成绩也都很出色,已经可以申请毕业了。




大约在1872年春季,辜鸿铭正式入爱丁堡大学就读。辜鸿铭在爱丁堡大学的专修科为英国文学,同时兼修拉丁文、希腊文、数学、形而上学、道德哲学、自然哲学、修辞学等科目。辜鸿铭在学习拉丁文、希腊文时又不知暗自哭了多少次。他立志遍读爱丁堡大学图书馆所藏希腊、拉丁文的文、史、哲名著。


刚开始时,读多少页便背诵多少页,还没觉出多么困难;后来随着阅读量的逐渐增大,渐渐感到吃不消了。他要自己坚持,再坚持,一定要一路背诵下去。辜鸿铭晚年忆及此事时曾悦:”说也奇怪,一通百通,像一条机器线,一拉开到头。”到后来,不仅希腊、拉丁文,即如法、俄、意各国的语言、文学,辜鸿铭也能做到一学就会,触类旁通。据悦辜鸿铭回国后,除本国语言外,尚能操九种文字与人交流,则其基础主要是在爱丁堡大学读书时打下的。


《论语.季氏》有云:”生而知之者,上也。学而知之者,次也。困而学之,又其次也。困而不学,民斯为下矣。”至于”困”字的意思,旧注谓”有所不通”,钱穆先生解作”经历困境”,辜鸿铭则自谓”吃不消“,他晚年曾对人说:”其实我读书时主要的还是坚持‘困而学之’的方法。久而久之不难掌握学习艺术,达到’不亦悦乎’的境地。旁人只看见我学习得多,学习得快,他们不知道我是用眼泪换来的!有些人认为记忆好坏是天生的,不错,人的记忆力确实有优劣之分,但是认为记忆力不能增加是错误的。人心愈用而愈灵!”辜鸿铭忆起读书时的往事,不禁慨叹道:”困而不学,民斯为下矣!”(兆文钧《辜鸿铭先生对我讲述的往事》)则当时人们多认为辜鸿铭的博学在于他的天赋聪明,辜鸿铭自己是不承认的。


1877年4月,辜鸿铭以优秀的成绩通过了所有相关科目的考试,在英国文学方面的学位考试中又表现非凡,顺利获得了爱丁堡大学文学硕士学位。这一年辜鸿铭仅20岁。




辜鸿铭自莱比锡大学毕业后,又赴巴黎短期进修法文。布朗又为辜鸿铭联系入巴黎大学,意在让他学一些法学和政治学。其实当时辜鸿铭只22岁即已遍学科学、文学、哲学,并熟谙各国语言,造诣确非一般中国留学生可比。辜鸿铭以极快的速度读完了巴黎大学整学期的讲义和参考书,除偶尔去学校上点感兴趣的课以外,辜鸿铭每天都抽一点时间教他的女房东学希腊文。


从刚开始教她学希腊文字母那天起,辜鸿铭就教她背诵几句《伊利亚特》。他的女房东笑着说:”你的教法真新鲜,没听说过。”于是,辜鸿铭就把布朗教自己背诵《浮士德》和莎翁戏剧的经过讲给她听。她说:”好,我这样学下去。”辜鸿铭税:”等你背熟一本,你就要背两本,挡都挡不住。”


辜鸿铭的女房东常常拿着《伊利亚特》来到他的房间,把学过的诗句背给他听,请求他的指点。辜鸿铭的教法果然有效,他的女房东在希腊文方面进展神速。许多客人见辜鸿铭教她学希腊文的方法与众不同,都大为惊讶。


辜鸿铭后来曾对晚清直隶布政使凌福彭说:”学英文最好像英国人教孩子一样的学,他们从小都学会背诵儿歌,稍大一点就教背诗背圣经,像中国人教孩子背四书五经一样。”从辜鸿铭教他的女房东学希腊文的过程中可以看出,背诵《伊利亚特》的要旨即在于创造了一种真实的诵读感受,如在希腊国土受希腊纯正的启蒙教育一般。此法乍看强度大,难度亦大,其实则不然。若由字母而单词,再简单拼句,则学习者在心理上就产生学外国语言的隔阂情绪了。辜鸿铭还依此法教会了他的女房东简易的拉丁文,也不过三两个月的工夫而已。


辜鸿铭深厚的西方素养极得益于童年背诵《浮士德》、《莎士比亚》的经历。他后来在北京大学教英诗时,有学生向他请教掌握西文的妙法,他答曰:”先背熟一部名家著作作根基。”辜鸿铭曾说:”今人读英文十年,开目仅能阅报,伸纸仅能修函,皆由幼年读一猫一狗之式教科书,是以终其身只有小成。”他主张”中国私垫教授法,以开蒙未久,即读四书五经,尤须背诵如流水也。”




本博客仅能显示少部分,所有图文请继续访问 Facebook网页版:https://www.facebook.com/104324758131585/posts/363409012223157 高清PDF版:https://drive.google.com/file/d/11xOmolDIemqMpbD3VufLfGrVQ2nl7H_q/view?usp=sharing

留言

這個網誌中的熱門文章

四、小说抄背 Reciting-novel

此缩写版的日语小说《真珠夫人》可谓我日语学习的“圣经”,现做饭菜时还反复播放,有时带着手稿去湄公河边晨读。此首轮背诵共费时43天,每天重复10次约3小时,包含打字、手抄、录音、翻译等。由此,日语海量词汇、繁杂语法、奇葩语序、不同文化都得以大量呈现。而为提升日语口语,我还背诵日剧《派谴女王》台词。 湄公河边大声背诵小说《真珠夫人》 无论哪种语言,文学特别是小说都是最复杂的纯语言艺术形式。背完它之后 ,能对日语有了清晰的全局观念,也就是传说中的“语感”,极有益于造句并与日本人对话,发现无论是泛读雅虎日本的长篇新闻还是日常对话,都变得非常流畅。在无机器翻译帮助下,我能读懂大概70%的Yahoo日本日常新闻。这全面的训练,当然应付考试也极有帮助。 在信息爆炸年代,有必要泛读,但大家似乎都忘记精读,所以我来强调一下。时隔20年再听山歌《刘三姐》唱段,我还记得很多。那时读小学放学后没事干,就打开录音机循环播放磁带,听了N遍也模仿着唱腔,所以国语普通话也去除了很多湖南口音。这就是精读背诵的奇效。 目前AI机器学习能力大增,机器翻译成为重要的辅助翻译手段,但无法精读则是机器无法精准翻译人类语言的关键原因。无论学日语还是中英语,1门语言请最好最少背一部(中篇)小说,come on!我这2万字可帮你直接省至少1年留学费用=2万美元,到日本口语精进3个月就可进日企赚日元了哦! 以下仅显示少部分,所有图文请继续点击: Facebook网页版: https://www.facebook.com/104324758131585/posts/363409012223157 高清PDF版: https://drive.google.com/file/d/11xOmolDIemqMpbD3VufLfGrVQ2nl7H_q/view?usp=sharing

本书目录 CONTENTS

目录 Contents 我素人背景:无海外亲属、30多岁还没去过日本、多年不看日本影视漫画、从没在日企工作。本文以日文学习为例,相应思路可推广至任何其它外语学习中。 前言Preface 传递价值、打造专业才是学外语最高使命,考分、口语、上万单词第2 一、 我的经历 My experience …………………………………………5~15 1800小时特别是首月学习内容和感受 二、 速成十点 10 Rules …………………………………………………16~19 总结出适合大多数普通人的方法 三、 辜鸿铭法 Gu Hongming …………………………………………20~24 百余年前超级9语大师经验详解 四、 小说抄背 Reciting-novel …………………………………………25~69 我43天背诵了2万字日文小说,再去日本练3个月口语就能赚日元,狂省至少2万美元 只求考分的科举考试思维是你十年外语还菜鸟第1大原因。 0基础半年就过日文N1级已不是新闻、同时还满足日企交流需要才算。 【楊師外語速成5法FSNHR---以專一專業之「專」為中心、搜索+新聞+手寫+背誦】 【My 5 methods of FSNHR in learning foreign languages faster---focus on your professional area, do online-search, watch daily news,take handwriting and use reciting】 学外语时间金钱投入极大,最终都得解决现实社会问题,你才有存在感并才有饭吃,所以第1天起就得有高度的专一专业意识,而非目光只盯着过万词汇、流畅口语、考试高分,专长才是闯世界最佳的护照。第1天起就尝试拿外语看母语国新闻,广泛搜索你专业相关知识,并多用手写交友和记忆,精心背诵一两部原版经典来建立整体语感。融入柴米油盐你才能真正外语速成,并更快赚到美元。 Learning a language needs huge amount of time and money, and we should be able to solve social problems, only after